Olen kärjekujulise universumi
                                        suur unine emamesilane
                                        kes magab üksi
                                        oma taruvaikusest voodis
                                        keset tumedat talve

                                        tunnen selle ilmaruumi rahutuid käejooni
                                        olen roomanud läbi iga ta musta augu

                                        kevade tulekul
                                        toon ilmale tuhat vastset
                                        mu andromeedapiimast purjus
                                        tuigerdavad nad tarust välja
                                        et kiikuda kõiksuse avaneval õiekübaral
                                        et veeretada valgusetolm
                                        öötaeva tuliseks
                                        söeks


                    I am the big drowsy queen bee
                                        of a honeycomb universe
                                        who sleeps alone
                                        in her beehive-silent bed
                                        amid the dark of winter

                                        I feel the restless lines in the hand of this universe
                                        I have crept through each of its black holes

                                        when spring comes
                                        I bring a thousand larvae into the world
                                        drunk on my andromeda milk
                                        they stagger out of the hive
                                        to swing on the opening blossom of the cosmos
                                        to roll light’s pollen
                                        into the hot coal
                                        of the night sky


                                            © Kristiina Ehin
                                                 Translation © Ilmar Lehtpere